— Бывают положения,—сказал я,— когда человеческое терпение лопается. Сейчас для меня наступил именно такой момент. Прошу вас заплатить мне все сполна, выдать мне страховую карту, и я уйду. — Я могу сейчас уплатить вам только фунт и вернуть карту. Остальные тридцать шиллингов переведу вам позже. — А вы не научите меня,— спросил я,— как добраться до Глазго бесплатно? Последовал ответ: — Ну, хорошо. Завтра подготовьте реквизит для хранения, в понедельник я увижусь с одним моим приятелем, одолжу у него, п вы получите то, что вам следует. На это я охотно согласился. В воскресенье утром мы с Джеком занялись укладкой реквизита. Перетащили его через дорогу в большой сарай, пристроенный позади пивной, и там все сложили. Когда работа подходила к концу, я с удивлением увидел возле сарая сына антрепренера, парнишку лет шестнадцати. В этот день нам как-то не пришлось встретиться, и у меня сразу появилось новое предчувствие чего-то недоброго. В тот момент, когда вся работа была закончена, паренек подошел поближе, сунул мне в руку записку и быстрыми шагами удалился. Несколько строк сообщали мне, что тридцать шиллингов раздобыть не удалось, но что они — в этом я могу не сомневаться — через некоторое время будут посланы мне в Шотландию. Убедившись в том, что все хорошо уложено, Джек уже отправился на квартиру. Присев на какую-то корзину с реквизитом, я стал думать, как выйти из столь затруднительного положения.
|